• Bem 2025
  • bac 2025
  • www.aadl.dz inscription aadl 3 en algerie
  • epay education inscription
  • تسجيلات البكالوريا 2025
  • الرقمنة وزارة التربية الوطنية
  • التسجيل في شهادة التعليم المتوسط 2025
mercredi, juin 25, 2025
elkhadra
  • Accueil
  • Actualité
  • Education dz
    • فضاء أولياء التلاميذ awlyaa education dz
    • رقمنة قطاع التربية amatti.education.gov.dz
    • resultat bac.onec.dz نتائج البكالوريا 2025
    • نتائج شهادة البكالوريا https://bac.onec.dz 2025
    • نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025
    • Bem 2025
  • aadl 3
  • Change
  • Femme
  • Météo
  • Sport
No Result
View All Result
رقمنة قطاع التربية amatti
الدخول لفضاء أولياء التلاميذ awlyaa education dz
الدخول الى فضاء الاساتذة 2025 ostad education gov dz
  • Accueil
  • Actualité
  • Education dz
    • فضاء أولياء التلاميذ awlyaa education dz
    • رقمنة قطاع التربية amatti.education.gov.dz
    • resultat bac.onec.dz نتائج البكالوريا 2025
    • نتائج شهادة البكالوريا https://bac.onec.dz 2025
    • نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025
    • Bem 2025
  • aadl 3
  • Change
  • Femme
  • Météo
  • Sport
No Result
View All Result
elkhadra
No Result
View All Result

لماذا تحتاج إلى مكاتب ترجمة معتمدة وما مدى اختلافها عن أدوات الترجمة الآلية

Par Elkhadra
27 avril 2020
in بالعربي, DIVERS
Reading Time: 1 mins read
0

لماذا تحتاج إلى مكاتب ترجمة معتمدة وما مدى اختلافها عن أدوات الترجمة الآلية 24

لماذا تحتاج إلى مكاتب ترجمة معتمدة  وما مدى اختلافها عن أدوات الترجمة الآلية

تُعد الترجمة أداةً مهمة للتواصل بين الشركات، العملاء، وبين الشركات في البلدان والمنظمات المختلفة. يمكن الحصول على الترجمة من خلال الذهاب إلى مترجمين مستقلين أو شركات ترجمة موثوقة.

ومع ذلك، فقد ساهم الطلب المتزايد على خدمات الترجمة في تمهيد الطريق لظهور أدوات الترجمة الآلية. وقد تطورت هذه الأدوات خلال السنوات العديدة الماضية، وأصبح معظم الناس يعتمدون على هذه الأدوات عندما يتعلق الأمر باحتياجاتهم للترجمة. ولحسن الحظ، في حال احتياجك إلى ترجمة دقيقة، فإن الاستعانة باحترافي اللغويات مثل مكاتب ترجمة معتمدة Protranslate.

هناك العديد من الأسباب التي تدعو إلى توظيف مترجمين محترفين بدلاً من الاعتماد الكلي على الأدوات الآلية المتاحة، ومن هذه الأسباب ما يلي:

  • لا يمكن لأدوات الترجمة الآلية ربط الكلمات بالسياق

في بعض اللغات، هناك كلمات ذات معاني متعددة وقد تمثل هذه الكلمات تحدياً للترجمة الآلية. يجب ربط مثل هذه الكلمات بالسياق لتحديد معانيها الحقيقية، ووحدهم المترجمين المحترفين يمكنهم القيام بذلك. على سبيل المثال، قد تشير كلمة (tears) في اللغة الانكليزية إلى الثقوب في الحقائب أو إلى تمزيق شيء ما، وقد تعني دموعاً تُذرف بمجرد أن يحزن شخص ما. تُعد هذه الحالات خادعة للآلات، ووحدهم المُترجمون المحترفون يمكنهم التعامل معها.

  • لا يمكن لأدوات الترجمة الآلية استيعاب الثقافة

لا يوجد طريقة يمكننا من خلالها برمجة الأدوات على فهم الثقافة. تذكّر أن لكل بلد ثقافة فريدة وعناصر معجمية تُعتبر فريدة لثقافة معينة. ولا تمتلك أدوات الترجمة الآلية الذكاء اللازم للتعرف على التعابير والألفاظ العامية، وفي بعض الأحيان، الأسماء.

تُعتبر هذه الحالات من التحديات الكبيرة والصعبة التي لم تتمكن الأدوات الآلية من التغلب عليها. وعلى الرغم من أنّ هذه الحالات تُمثل تحدياً كبيراً للأدوات، إلا أن المتحدثين الأصليين الذين لديهم معرفة جيدة باللغات يمكنهم فهم اللغة العامية والتعابير الثقافية ويستحوذون على مهارات كافية لإيجاد مقابل لهذه التعابير في اللغات المستهدفة.

تذكّر أنّه بينما هناك عدة كلمات تعني شيئاً واحداً في ثقافة ما، يمكن لذات الكلمات أن تعني شيئاً مختلفاً في ثقافة أخرى. ولهذا السبب وحدهم المترجمون المحترفون يمكنهم معرفة الفرق عندما يتعلق الأمر باللغات.

  • لا يمكن لأدوات الترجمة الآلية التعبير عن النبرة والأسلوب

حيث لكل وثيقة مكتوبة نبرة وأسلوب مختلف عن وثيقة أخرى. قد تحتوي المستندات على نبرة أو أسلوب مضحك أو إقناعي، ولا يمكن للأدوات الآلية إدراك هذا الأسلوب عندما يتعلق الأمر بالترجمة. إنّ الغرض من احتواء المستندات على نبرات وأساليب هو أن يتمكّن القرّاء من فهمها، وفي حال افتقارها لذلك فقط تفقد معناها.

وحدهم المترجمون البشريون يمكنهم القيام بالمطابقة وإنشاء نص مُترجم يراعي أسلوب المستند ونبرته. ولن تستطيع المترجِمات الآلية إدراك الفروق الدقيقة المعقدة والأسلوب المقصود في الوثيقة الأصلية، وستُقدم ترجمة خالية من معنى وروح النص الأصلي.

الخلاصة

عليك أن تدرك أن اللغات يمكن أن تكون معقدة وشيء لا يتقنه إلا البشر، فهذه حقيقة أقرّ بها العباقرة الذين إخترعوا أدوات الترجمة الآلية. وبعبارة أخرى، تم تصميم الأدوات لمساعدة المترجمين البشريين وليس لاستبدالهم وأخذ أعمالهم. بشكل عام، لا يمكن للترجمة الآلية أن تضاهي عمل المترجمين المحترفين و مكاتب ترجمة معتمدة . ولهذا السبب، فمن الضروري تعيين مترجم بشري بدلاً من الاعتماد على خدمة الترجمة الآلية.

ShareTweetShare
Previous Post

Coronavirus: Arkab préside une réunion d’évaluation de l’impact de la crise sur le secteur

Next Post

كورونا أمريكا.. وتيرة الضحايا ارتفعت لرقم قياسي من جديد مُسجلة 2.537 حالة خلال يوم الثلاثاء فقط

Elkhadra

Elkhadra

Algérie,bac bem resultat , Éducation Economie, devise change Sport, Emploi

PlusArticles

عدل 3 www.aadl.dz عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية 1
بالعربي

عدل 3 www.aadl.dz عملية تفعيل الحسابات وتحميل الملفات عبر المنصة الرقمية

13 mars 2025
شروط وكيفيات ومبلغ منحة البطالة في الجزائر 2025 2
بالعربي

شروط وكيفيات ومبلغ منحة البطالة في الجزائر 2025

17 février 2025
مباريات المنتخب الوطني الجزائري في كأس أمم أفريقيا 2025 3
بالعربي

مباريات المنتخب الوطني الجزائري في كأس أمم أفريقيا 2025

27 janvier 2025

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

No Result
View All Result
استظهار نتائج شهادة التعليم المتوسط 225 https:// bem.onec.dz 4

استظهار نتائج شهادة التعليم المتوسط 225 https:// bem.onec.dz

25 juin 2025

فضاء أولياء التلاميذ awlyaa.education.dz نتائج الفصل الثالث

أرضية التسجيلات الأولية في الليسانس و الماستر عن بعد بعنوان السنة الجامعية 2026/2025 جامعة التكوين المتواصل https://preinscriptions.ufc.dz

bem.onec.dz convocation 2025

ena.interieur.gov.dz 2025 inscription à distance au concours d’accès à l’Ecole Nationale d’Administration

ena.interieur.gov.dz 2025 inscription

مواضيع و حلول بكالوريا 2025 BAC جميع الشعب 5

مواضيع و حلول بكالوريا 2025 BAC جميع الشعب

23 juin 2025

وزارة التربية نتائج وعلامات اختبارات الفصل الثالث الأرضية الرقمية awlyaa education dz

نتائج وعلامات الفصل الثالث السنة الخامسة ابتدائي awlyaa education dz

تسجيل الأطفال في السنة الأولى ابتدائي 2025 – 2026 awlyaa education dz inscription

Algerie نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025 bem.onec.dz برقم التسجيل – resultat bem 2025 algerie

bem.onec.dz resultats 2025

Elkhadra.com

Algérie,bac bem resultat , Éducation Economie, Sport, Emploi

Top

  • Politique de confidentialité
  • Contacter nous
  • نتائج البكالوريا 2025
  • نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025
  • التسجيل في بكالوريا 2025

Education

  • Bem 2025
  • bac 2025
  • www.aadl.dz inscription aadl 3 en algerie
  • epay education inscription
  • تسجيلات البكالوريا 2025
  • الرقمنة وزارة التربية الوطنية
  • التسجيل في شهادة التعليم المتوسط 2025
No Result
View All Result
  • Politique de confidentialité
  • Contacter nous
  • نتائج البكالوريا 2025
  • نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025
  • التسجيل في بكالوريا 2025

© 2025 elkhadra -par elkhadra.

No Result
View All Result
  • Accueil
  • Actualité
  • Education dz
    • فضاء أولياء التلاميذ awlyaa education dz
    • رقمنة قطاع التربية amatti.education.gov.dz
    • resultat bac.onec.dz نتائج البكالوريا 2025
    • نتائج شهادة البكالوريا https://bac.onec.dz 2025
    • نتائج شهادة التعليم المتوسط 2025
    • Bem 2025
  • aadl 3
  • Change
  • Femme
  • Météo
  • Sport

© 2025 elkhadra -par elkhadra.